Wednesday, May 4, 2022

                  from the death notes / #14


and now you ask that upon my death

if you should continue to read my poems. well,


how do I answer such a question?

who can answer this question to my satisfaction?


there’s a line

in Pablo Neruda’s

“body of a woman”

where he writes:


“my rough peasant’s body digs in you

and makes the son leap from the depth of the earth.”


this of course is the English

translation from

the parent Spanish and


–– who was I to ask Neruda:

shouldn’t that be:  “. . and makes "the sun" leap from the depth of the earth"?


––but in the parent Spanish

it’s recorded as “el hijo” meaning: “the son.”


so, no.

upon my death

you should not continue to read my poems.








No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.